Danialou Sagbohan: Live At Sacred Island (Benin/2000)


Chers auditeurs, le morceau de Sagbohan que je partage aujourd'hui n'a jamais été édité car il a une histoire. En 1992, Sagbohan est invité par l'UNESCO pour jouer à Paris. Pour son premier concert hors du continent, Sagbohan se transcende. Il fait la promotion du Vodou et fait même monter sur scène des masques sacrés Zangbeto. Mais le message ne passe pas au Bénin et la critique est virulente. On parle de la mort de Sagbohan.



En 2000, je rencontre Danialou Sagbohan et je lui demande de participer à un documentaire. Comme c'est pour une télévision française, il propose de répondre à ce malheureux concert parisien. Pour faire passer un message il propose de jouer en live dans une forêt sacrée sur une île du fleuve Ouémé. Il chante ce morceau inédit, un titre sous forme d'excuses dédié aux dieux Vodous. Il y a des esprits dans cet enregistrement effectué dans une forêt profonde et sacrée.


"C’est la magnifique chanson de mes paires que je viens chanter aux Blancs
Pour qu’ils sachent que mon pays le Bénin est riche en culture.
C’est ce que j’ai fait
Et c’est one offense que j’ai commise
Les dieux Vodoun “nous déposons une natte devant vous”
Mes ainés je vous prie d’être indulgents envers moi…

Ce sont les personnes qui ne nous aiment pas
Qui crient sur tous les toits que nous chantons les chansons Vodoun
Et attirent sur nous les foudres
Ce sont les personnes qui ne nous aiment pas
Qui crient de pays en pays, que nous chantons les chansons Vodoun
Et attirent sur nous les foudres
Alors que tous les prêtres Vodoun là-bas à Topka
Ont dit que je ne chanterais point des chants Vodoun
Ils ont dit que de mon vivant
Moi Sagbohan ils m’empêcheraient de chanter des chansons Vodoun
Et Adjawi a dit qu’on n’utilise pas de … pour le culte Vodoun
Ce sont eux qui ont dit ça
Il a dit que personne n’utilise … pour célébrer le culte Vodoun
Ce sont les enfants qui l’utilisent pour le Sahara (pratique similaire à l’aumône)

Alopkon a dit non
Pourquoi les gens n’aiment pas les chanteurs dans ce pays
Que ceci ne devrait plus se répéter dans ce pays
Il a dit Pourquoi les gens n’aiment pas les chanteurs dans ce pays
Que Dieu ne désirera plus ce genre de chose

C’est la magnifique chanson de mes paires que je viens chanter aux Blancs pour qu’ils sachent que mon pays regorge de belles choses
C’est ce que j’ai fait
Et si c’est une offense que j’ai commis
Je dépose une natte devant vous”
Mes ainés je vous prie d’être indulgents envers moi …"

12 comments:

  1. Alors là merci Nico.

    L'attente fût longue mais quelle plaisir de pouvoir enfin entendre cela en entier !

    ReplyDelete
  2. Oui il a fallu des années pour récupérer l'enregistrement. Merci à Alexandre Capponi pour cet enregistrement stéréo avec amplificateur à lampes.

    ReplyDelete
  3. Je ne me lasse pas d'écouter ce morceau. Il y a une atmosphère unique. On peut même entendre des oiseaux ouvrir la voie du maître chanteur

    ReplyDelete
  4. Grand merci, Oro, de partager avec nous la magie sagbohan. Sublime.

    ReplyDelete
  5. Great!! I will play it loudly during all day long!!

    ReplyDelete
  6. Morceau magnifique! Merci infiniment pour ce partage Oro. Ca donne envie de voir le documentaire. Savez-vous ou le trouver? Merci d'avance.

    ReplyDelete
  7. VOUDOUNSI (Danialou Sagbohan)

    Baba sin han dagbé vivi gnin gnoin bó wa gji nan yovo lè
    Yé ni gnoin nõ Benin to tché est riche en culture
    Noun éninon wè gnin wa
    Bo wē wè gni bo oun no woun wa é
    Vodoun lè mi do azanko
    Minho lè mi bomi bo

    Yé ni gnoin nõ Benin to tché est riche en culture
    Noun éninon wè gnin wa
    Bo wē wè gni bo oun no woun wa é
    Vodoun lè mi do azanko
    Minho lè mi bomi bo

    Wangbè nan minto é
    Wè do anklanklou do tomin
    Bo kno é dji vodoun han
    Bo noudewa
    Wangbè nan minto é
    Djè ha do tomin tomin
    Bo kno é dji vodoun han
    Bo noudewa

    Alors que Vodoun lè kpo
    Wè kno mon lo Topka bio don
    Yé ka no
    Gnin man nan dji vodoun han kpa
    Vodoun lè kpo
    Wè kno wemin gninton
    Yé ka nan gbè kno
    Sagbohan man nan dji vodoun gba
    Bo Adjawi kno gbédé
    Yé man noun houn ki sest nan vodoun yèwé
    Yédénouwè knomon
    E kno min né man non zé
    ABokoun do ho yènan vodoun yèwé
    Yokpo lè wè non who abokoun nan sahara

    Alopkon no wanhou
    Aniou wè hansi non koun no drjo gbèto lè kø toyèmin
    Mi man gan so mon nou ènion
    No tomin fi gba
    E no wanhou
    Aniou wè hansi non koun no drjo gbèto lè kø toyèmin
    Mahou man so nan niké
    Nouenion gba

    Baba sin han dagbé vivi gnin gnoin bó wa gji nan yovo
    Yé ni gnoin nõ Benin to tché o noun dabgé wè kno to lo min
    Noun éninon wè gnin wa
    E gni kno wè wè gnin we oun no woun wa
    Oun do do azanko
    Minho lè mi bomi bo

    Yé ni gnoin nõ Benin to tché est riche en culture
    Noun éninon wè gnin wa
    Bo wē wè gni bo oun no woun wa é
    Vodoun lè mi do azanko
    Minho lè mi bomi bo

    ReplyDelete

  8. Traduction française:

    C’est la magnifique chanson de mes paires que je viens chanter aux Blancs
    Pour qu’ils sachent que mon pays le Bénin est riche en culture.
    C’est ce que j’ai fait
    Et c’est one offense que j’ai commise
    Les dieux Vodoun “nous déposons une natte devant vous”
    Mes ainés je vous prie d’être indulgents envers moi…

    Ce sont les personnes qui ne nous aiment pas
    Qui crient sur tous les toits que nous chantons les chansons Vodoun
    Et attirent sur nous les foudres
    Ce sont les personnes qui ne nous aiment pas
    Qui crient de pays en pays, que nous chantons les chansons Vodoun
    Et attirent sur nous les foudres
    Alors que tous les prêtres Vodoun là-bas à Topka
    Ont dit que je ne chanterais point des chants Vodoun
    Ils ont dit que de mon vivant
    Moi Sagbohan ils m’empêcheraient de chanter des chansons Vodoun
    Et Adjawi a dit qu’on n’utilise pas de … pour le culte Vodoun
    Ce sont eux qui ont dit ça
    Il a dit que personne n’utilise … pour célébrer le culte Vodoun
    Ce sont les enfants qui l’utilisent pour le Sahara (pratique similaire à l’aumône)

    Alopkon a dit non
    Pourquoi les gens n’aiment pas les chanteurs dans ce pays
    Que ceci ne devrait plus se répéter dans ce pays
    Il a dit Pourquoi les gens n’aiment pas les chanteurs dans ce pays
    Que Dieu ne désirera plus ce genre de chose

    C’est la magnifique chanson de mes paires que je viens chanter aux Blancs pour qu’ils sachent que mon pays regorge de belles choses
    C’est ce que j’ai fait
    Et si c’est une offense que j’ai commis
    “Je dépose une natte devant vous”
    Mes ainés je vous prie d’être indulgents envers moi …

    ReplyDelete

  9. Merci à Marcel Cackpo et à son cousin pour ce super boulot de traduction !

    ReplyDelete
  10. Un grand merci pour ce travail de mémoire indispensable. Merci Marcel Cackpo, merci Greg. Nous comprenons maintenant pourquoi ce morceau n'a jamais été enregistré en studio.

    ReplyDelete
  11. Big Respect !! Love this Big Monsieur !

    Et vraiment Merci pour ce partage !!!! COOOOOOOL Ooooohh !!!

    ReplyDelete
  12. I am reading your post from the beginning, it was so interesting to read & I feel thanks to you for posting such a good blog, keep updates regularly. CCNA jobs in Hyderabad .

    ReplyDelete